首页
疾病病因
临床表现
疾病检查
疾病诊断
疾病治疗
疾病预防
疾病保健

sayuncle是什么意思知行翻译

白癜风治疗医师 https://m.yiyuan.99.com.cn/bjzkbdfyy/yyzj/260588.html
随着英语这一国际语言的普及范围越来越广,那句“goodgoodstudydaydayup”的“中国式英语”已经越来越远了,“中国式英语”是指中国的英语学习和使用者由于受母语的干扰和影响,硬套汉语规则和习惯,在英语交际中出现的不合规范或不合英语文化习惯的畸形英语。这种英语往往对英语国家的人来说不可理解或不可接受。强强是一个英语高手,他是通过看美剧来不断提升自己的英语能力,但是美剧中会有很多英语的俚语出现,比如:talkturkey打开天窗说亮话,beinhotwater陷入困境,oldcat老女人。所以,在理解这些俚语的意思的时候,一定要考虑清楚,不然会闹出笑话的。说什么,来什么。前几天,他把美剧经常出现的一个俚语sayuncle理解为叔叔说,被一个美国小孩狠狠嘲笑了一番,原来sayuncle是一句俚语表示讨饶;认输;投降。举个例子:Irefusedtosayunclenomatterhowtheythreatenedme.无论他们怎样吓唬我,我都不肯服输。《知行翻译提供》通过例句我们知道notsayuncle在句子中不是说不叫叔叔,而是拒不认错,不服输。这个短语还可以翻译为嘴硬。怎么理解这句俚语呢?国外的儿童在玩闹嘻戏的时候,也喜欢争着把对方按倒在地,然后逼对方管自己叫叔叔,也就是sayuncle;但有些被打倒在地的孩子也是很嘴硬的,就是不开口向胜者叫叔叔。也就是neversayuncle(永远都不叫叔叔)。所以sayuncle引申为认输,neversayuncle引申为绝不认输。小伙伴们,记住了吗?千万不要再把“sayuncle”翻译成了“叫叔叔”了。

转载请注明:http://www.yomyc.com/jbzl/13976.html

  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章: 没有了